1、考试总体需要
1. 英文翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试考哪几科,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是不是达到进入MTI学习的水平。
2. 本考试是测试考生是不是拥有基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包含MTI考生入学应拥有的英语词语量。
3. 考试基本需要:拥有肯定的中外文化、政治、经济、社会、文化、法律等方面的背景常识和英汉两种语言的基本功,并且具备较强的英汉/汉英转换能力。
具体表现为:
准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词;
拥有英汉互译的基本技能和能力;初步知道中国和目的语国家的社会、文化等背景常识;译文忠实于原文,没有明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文没有明显语法错误;英文翻译中文速度为每小时250-350个英语单词,中文翻译英文速度为每小时150-250个汉字。
2、考试形式
本考试采取客观考试试题与主观考试试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的办法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
考试总分150分,考试总时间180分钟。