2020年全国硕士研究生入学考试命题标准大纲已于7月8日正式公布,下面全国各研招院校将陆续发布2020考研专业课大纲。以下是中公考研记者收拾的“2020年山东大学357-英文翻译基础硕士研究生入学自命题科目考试概要”有关内容,以供各位考生参考。
1、考试目的
《X语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试考哪几科,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是不是达到进入MIT学习阶段的水平。
2、考试性质及范围:
本考试是测试考生是不是拥有基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包含MTI考生入学应拥有的外语词语量、语法常识与外汉两种语言转换的基本技能。
3、考试基本需要
1.拥有肯定中外文化,与政治、经济、法律等方面的背景常识。
2.拥有扎实的外汉两种语言的基本功。
3.拥有较强的外汉/汉外转换能力。
4、考试形式
本考试采取客观考试试题与主观考试试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的办法,强调考生的外汉/汉外转换能力。考试试题分类参见“考试内容大全”。
5、考试内容:
本考试包含二个部分:词汇翻译和外汉互译。总分150分。
1、 词汇翻译
1.报考条件
需要考生准确翻译中外文术语或专有名词。
2.题型
需要考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每一个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
2、外汉互译
1.报考条件
需要应试者拥有外汉互译的基本方法和能力;初步知道中国和目的语国家的社会、文化等背景常识;译文忠实原文,没有明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文没有明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。
2.题型
需要考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。
《X语翻译基础》考试内容大全
序号题型题量分值时间(分钟) 1词汇翻译外译汉
15个外文术语、缩略语
或专有名词1530汉译外
15个中文术语、缩略语
或专有名词1530 2外汉互译外译汉
两段或一篇文章,
250-350个单词。6060
汉译外
两段或一篇文章,
150-250个汉字。6060
总计150180
以上是中公考研记者收拾的“2020年山东大学357-英文翻译基础硕士研究生入学自命题科目考试概要”有关内容,期望能对大伙复习有帮助, 为大伙的考研梦想帮助!
推荐阅读》》》
全国各省市院校2020年硕士研究生招生简章
全国各省市院校2020年硕士研究生招生目录
全国各省市院校2020年硕士研究生招生参考书目